Characters remaining: 500/500
Translation

im lịm

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "im lịm" signifie "garder bouche cousue". C'est une expression qui décrit l'état de rester silencieux, de ne pas parler ou de ne pas révéler des informations. Cela peut s'appliquer à des situations où une personne choisit de ne pas dire ce qu'elle pense ou ce qu'elle sait, souvent pour des raisons de confidentialité ou de prudence.

Utilisation
  1. Contexte général : On peut utiliser "im lịm" lorsque quelqu'un refuse de partager des informations, par exemple dans une discussionune personne sait quelque chose d'important mais choisit de ne pas le dire.

  2. Exemple :

    • "Khi được hỏi về bí mật, ấy chỉ im lịm." (Quand on lui a demandé un secret, elle est restée silencieuse.)
Usage avancé

Dans un contexte plus avancé, "im lịm" peut également être utilisé pour décrire une atmosphèreles gens sont silencieux, comme dans une réunionpersonne n'ose parler.

Variantes

Il n'y a pas de variantes directes de "im lịm", mais on peut le combiner avec d'autres mots pour créer des expressions comme "im lịm mãi mãi" (rester silencieux pour toujours).

Différents sens

Bien que le sens principal soit lié au silence ou à la réticence à parler, "im lịm" peut également dénoter une certaine forme de respect ou de gravité dans des contextes où parler serait inapproprié.

Synonymes
  • Im lặng : qui signifie également "silencieux".
  • Ngậm miệng : qui signifie "fermer la bouche", utilisé dans un contexte similaire.
  1. garder bouche cousue

Similar Spellings

Words Containing "im lịm"

Comments and discussion on the word "im lịm"